Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

VSS 3

14 | Affectation des voies à plus long terme, après extension à 4 voies de la gare souterraine. 14 | Längerfristige Zuordnung der Gleise nach Erweiterung des unterirdischen Bahnhofs auf 4 Gleise. 13 | Schéma des voies y compris les raccordements à l’Est et à l’Ouest de la gare de Cornavin. 13 | Schema der Gleise, einschliesslich der Anschlüsse im Osten und Westen des Bahnhofs Cornavin. 1 2 3 4 6 7 8 Coppet France Lausanne Annemasse La Plaine - France Bâtiment voyageurs 11 12 13 14 de LS p. LS Aéroport CEVA Aéroport La Plaine Cornavin are souterraine CEVA La Praille Lausanne Sécheron Légende : en tunnel extension possible noitalucricedleususneselapicnirpeiov voies existantes Châtelaine(bif) St-Jean(bif) Furet(bif) En cas de perturbation, le schéma des voies (Fig. 13) permet le rebroussement de trains interrompus à Cornavin sans créer de cisaillements. Cette souplesse d’exploitation est nécessaire pour garantir l’exploitabilité de la gare. À plus long terme, avec une gare complétée de deux voies supplémentaires accueillant l’ensemble du trafic de l’Aéroport (Fig. 14), chaque sens de cir- culation disposera de deux voies à quai (quais centraux). En surface, trois voies resteront à disposition du trafic de La Plaine et le trafic CEVA disposera de 4 voies, assurant ainsi la possibi- lité de développer encore le trafic RER. Aucun saut-de-mouton ne sera nécessaire, ni à moyen, ni à plus long terme. En affectant à la gare souterraine le trafic lié à l’Aéroport avec la configuration prévue des infrastructures, le goulet d’étranglement de la tranchée de St-Jean est résolu durablement (Fig. 15). Dès 2025, la situation s’améliore notablement, par rapport au moment de la mise en service de CEVA. Les trains arrivant de La Plaine uti- lisent sans cisaillement la voie commutable et évitent ainsi la voie unique actuelle. Les deux voies situées côté lac de la tranchée St- Jean peuvent être dédiées au trafic CEVA et au fret. Ce sous-réseau devient donc totalement indépendant des deux autres. À plus long terme, avec une gare souterraine à 4 voies recevant l’ensemble du trafic lié à l’Aéroport, la désimbrication sera complète. En plus de permettre la désimbrication, ce qui améliore la stabi- lité de l’exploitation, la configuration prévue permet d’augmen- ter la capacité d’accueil de Cornavin. Dès la mise en service des Gebäude weg befinden, für die Züge der Linie La-Plaine (Abb. 12). Im Falle von Störungen gestattet das Gleisschema (Abb. 13) die Kehrtwende von Zügen, deren Verkehr in Cornavin unterbrochen wurde, ohne Scherungen zu verursachen. Diese Nutzungsflexibili- tätistnotwendig,umdieNutzbarkeitdesBahnhofszugarantieren. Längerfristig werden bei einem Bahnhof, der um zwei zusätzliche Gleise ergänzt wird, die den gesamten Flughafen-Verkehr aufneh- men (Abb. 14), für jede Fahrtrichtung zwei Gleise mit Bahnsteigen zur Verfügung stehen (zentrale Bahnsteige). Über Tage werden weiterhin drei Gleise für den Verkehr La Plaine und vier Gleise für den CEVA-Verkehr vorhanden sein. Indem der Flughafen-Verkehr mit der vorgesehenen Konfiguration der Infrastruktur über den unterirdischen Bahnhof erfolgt, wird das Problem des Engpasses imAbschnittSt-Jeannachhaltiggelöst(Abb.15).Ab2025wirdsich die Situation gegenüber dem Zeitpunkt der CEVA-Inbetriebnahme spürbar verbessern. Die von La Plaine kommenden Züge benutzen ohne Scherung das veränderbare Gleis und vermeiden dadurch das derzeitige Einzelgleis. Die beiden Gleise auf der See-Seite des Abschnitts St-Jean können für den CEVA-Verkehr und für den Gü- terverkehr genutzt werden. Dieses Unternetz wird dadurch von den beiden anderen völlig unabhängig. Längerfristig erfolgt bei einem unterirdischen Bahnhof mit vier Gleisen, die den gesamten Flughafen-Verkehr aufnehmen, eine vollständige Entflechtung. Dies führt zu einer Verbesserung der Betriebsstabilität und erhöht die Aufnahmekapazität von Cornavin. Ab der Inbetriebnahme der thema | thème | 31

Seitenübersicht