7 1 0 2 l i r p a , 4 . r n r h e k r e v d n u e s s a r t s 7 1 0 2 l i r v a , 4 o n c i f a r t t e e t u o r der vss finanziert für einzelmitglieder eines fachgremiums die prüfung das ziel des vss ist es, dass alle fachkommissionen des vss über mindestens zwei bis drei zertifizierte experten verfügen. so kann er seine fachliche kompetenz sowohl nach innen als auch nach aussen weiter stärken. um dieses ziel zu erreichen, leistet der vss einen grossen beitrag: der verband bezahlt allen einzelmitgliedern des vss, die in einem fachgremium engagiert sind, die gebühren für die zertifizierungsprüfung in der höhe von 6500 franken – obwohl sich die tätigkeit der zertifizierten experten nicht nur auf den vss beschränkt. la vss finance l’examen pour les membres individuels d’une commission l’objectif de la vss est que chaque commission de la vss ait au moins deux ou trois experts certifiés. ainsi, elle peut prouver sa compétence technique en son sein mais aussi vers l’extérieur. pour parvenir à cet objectif, la vss apporte une forte contribution: l’association paie à tous les membres in- dividuels de la vss engagés dans une commission les droits d’examen de certification d’un montant de 6500 francs – bien que l’activité des experts certifiés ne se limite pas à la vss. prüfungsreglegment, antragsformular und weitere unterlagen zur sec-zertifizierung finden sie unter: www.vss.ch kommissionen expertenzertifizierung (sec) flyer d'information, règlement d'examen, demande de certification: www.vss.ch commissions certification d’experts (sec) spezialisierungen im fachgebiet des strassen- und verkehrswesens • strassenverkehrsplanung strassennetz, strasseninfrastruktur, strassenanlage, energie spécialisations dans le domaine des routes et transports • planification du trafic réseau routier, infrastructure routière, ouvrage routier, und verkehr énergie et trafic • strassenverkehrsmodelle verkehrsmessung, verkehrsmodellierung, verkehrs- • modèles de trafic routier mesure du trafic, modélisation du trafic, modification de umlegung l’affectation du trafic • intermodalität verkehr strassengebundener öffentlicher verkehr, güter verkehr, taxi • ausgestaltung von strassenverkehrsanlagen entwurf (design), verkehrstechnische bemessung, projektie- rung, strassenraumgestaltung, denkmalpflege • boden- und baumaterialien für strassenverkehrsanlagen baugrund, unterbau- und oberbaumaterialien, asphalt, beton, pflästerungen • konstruktion von strassenverkehrsanlagen bautechnische bemessung, konstruktive ausgestaltung (ohne brücken und tunnel), stützbauwerke, entwässerung, ausrüstung, öffentliche beleuchtung, signalisation • intermodalité du trafic transports publics liés à la route, trafic marchandises, taxis • configuration des infrastructures routières conception, dimensionnement selon la technique du trafic, étude de projet, aménagement de l’espace routier, conservation des monuments • matériaux de sol et de construction pour infrastructures routières sol de fondation, infrastructure/superstructure, enrobé bitumineux, béton, pavages • construction d’infrastructures routières dimensionnement technique, conception constructive (sans ponts ni tunnels), ouvrages de soutènement, évacuation des eaux, équipement, éclairage public, signalisation • bauplanung und kosten baumanagement (ausführung), bau-, betriebs- und unter- • planification de la construction et coûts gestion de la construction (exécution), coûts de construction – d’exploi- haltskosten, erhaltungskosten, nutzerkosten, kosten dritter tation – d’entretien – de maintenance, des utilisateurs, coûts de tiers • betrieb von strassenverkehrsanlagen führung, leitung, steuerung, beeinflussung, optimierung, • exploitation des infrastructures routières gestion, direction, pilotage, commande du trafic, optimisation, dosierung, baustellenplanung und betrieb dosage, planification et exploitation des chantier • verkehrstelematik verkehrsmanagement, verkehrsmonitoring, ereignis- bewältigung • sicherheit von strassenverkehrsanlagen sicherheitsniveau, unfallverhütung, gefahrenerkennung, unfall- und gefahrenanalyse, massnahmen, sanierungs- technik • unterhalt von strassenverkehrsanlagen betrieblicher unterhalt, grünpflege, reinigung, winterdienst • umwelt von strassenverkehrsanlagen lärmschutz, luftschadstoffe, erschütterungen, fauna, flora, naturgefahren, klimaeinflüsse (kälte, wärme), klimaverände- rung • erhaltung von strassenverkehrsanlagen zustandserfassung- und bewertung, massnahmen planung, erhaltungsmanagement, erhaltungsplanung • télématique des transports gestion du trafic, suivi du trafic, gestion des incidents • sécurité des infrastructures routières niveau de sécurité, prévention des accidents, reconnaissance du danger, analyse des risques et des accidents, mesures, technique d‘assainissement • entretien des infrastructures routières entretien d’exploitation, entretien des espaces verts, nettoyage, service hivernal • environnement des infrastructures routières protection contre le bruit, polluants atmosphériques, ébranlements, faune, flore, dangers naturels, impact sur le climat (froid, chaleur), changement climatique • maintenance des infrastructures routières saisie et évaluation de l’état, planification des mesures, planification de l’entretien, gestion de l’entretien 34 informationen | informations