Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

VSS 11 2014

DE EN The move towards sustainable transport in London Der Schritt hin zum nachhaltigen Verkehr in London London ist gewohnt, enorme Verkehrsströme zu bewältigen. Das ständige Wachstum der Stadt hat eine erhöhte Kapazität im öffent- lichen Verkehrsnetz erforderlich gemacht. Deshalb wurden zahlreiche Projekte zuguns- ten der Velofahrer und Fussgänger eingeleitet und ein Management des Bedarfs an Strassen- verkehr durchgeführt. Bei den Olympischen Spielen 2012 haben so viele Menschen wie noch nie die Verkehrsmöglichkeiten der Stadt genutzt. Der folgende Artikel beschreibt die Massnahmen, durch die mit nachhaltigen Methoden das Reiseaufkommen erhöht wird. Ausserdem wird gezeigt, wie die damaligen Massnahmen noch immer zum Einsatz kommen. London sees itself as a world city. It is used to managing very large flows of transport across a wide range of modes. The city’s ever growing population has necessitated increasing capacity on the public transport network, introducing a range of cycling and pedestrian projects and managing demand for road traffic. The 2012 Olympic and Paralympic Games saw record numbers of people using travelling in the city, and Transport for London introduced a range of measures to facilitate movement during the Games. This article describes the measures to increase travel by sustainable modes and how the Olympic measures have been continued to the present day. London prides itself as a world city. It has a worldwide reputation as a retail, commercial centre and tourist destination that is visited by 30 million people a year. The city’s po- pulation is rising at a fast rate with today’s current population of 8.2 million expected to exceed 10 million by 2030 (see fig. 1). A rapidly growing population raises demanding challenges for Transport for London (TfL) who operates the city’s bus, underground railway (tube), Docklands Light Railway and some suburban rail routes. In addition TfL is responsible for city’s 6000 traffic signals, 580 kilometres of the major road network including bridges and tunnels, licensing 22 000 black taxis and 44 000 minicabs, running passenger ser- vices on the River Thames as well as creating and operating the London Low Emission Zone and the flagship Congestion Charging scheme. Congestion Charging has led to a reduc- tion of 30% in the amount of general traffic entering the cen- tral area since the scheme’s inception in 2003, while over that time raising more than £1 billion used to fund transport projects in the city. London hat das Selbstverständnis einer Weltstadt. Diese Stadt geniesst weltweites Ansehen als Einzelhandels- und Geschäftsz- entrum sowie als touristisches Ziel, das von 30 Millionen Menschen pro Jahr besucht wird. Die Bevölkerung wächst unaufhaltsam schnell. Die momentane Einwohnerzahl von 8,2MillionenwirdPrognosenzufolgebiszumJahr2030aufüber 10 Millionen angestiegen sein (siehe Abb. 1). Eine rapide wachsende Bevölkerung führt zu besonderen Her- ausforderungen für die Transport for London (TfL), die das Bus- netz der Stadt, die U-Bahn (Tube), die Docklands Light Railway und einige vorstädtische Bahnstrecken betreibt. Ausserdem ist TfL für die 6000 Verkehrssignale der Stadt und 580 Kilometer des Fernverkehrsnetzes (einschliesslich Brücken und Tunneln) verantwortlich. Darüber hinaus lizenziert sie 22000 schwarze Taxis und 44 000 Minicabs, betreibt Dienste für Fahrgäste auf der Themse und schafft und verwaltet die Londoner Um- weltzone sowie ihr Aushängeschild, die Mautregelung der Stadt. Die Maut hat seit ihrer Einführung im Jahr 2003 zu einer Reduktion von 30% des allgemeinen Verkehrs im Stadtzentrum BY STEVE KEARNS Engagement Manager, Transport for London FACHARTIKEL ARTICLES TECHNIQUES18 STRASSEUNDVERKEHRNR.11,NOVEMBER2014 ROUTEETTRAFICNo 11,NOVEMBRE2014 network including bridges and tunnels, licensing 22000 black taxis and 44000 minicabs, running passenger ser- Taxis und 44000 Minicabs, betreibt Dienste für Fahrgäste

Seitenübersicht